Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

go to the greenwood

  • 1 go to the greenwood

    go to the greenwood стать разбойником; быть объявленным вне закона

    Англо-русский словарь Мюллера > go to the greenwood

  • 2 go to the greenwood

    Универсальный англо-русский словарь > go to the greenwood

  • 3 go to the greenwood

    стать разбойником; быть объявленным вне закона

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > go to the greenwood

  • 4 go to the greenwood

    быть объявленным вне закона, стать разбойником
    * * *
    стать разбойником; быть объявленным вне закона

    Новый англо-русский словарь > go to the greenwood

  • 5 to go to the greenwood

    стать разбойником; быть объявленным вне закона

    Англо-русский современный словарь > to go to the greenwood

  • 6 greenwood

    greenwood [ˊgri:nwυd] n
    лес в зелёном наря́де

    to go to the greenwood стать разбо́йником; быть объя́вленным вне зако́на

    Англо-русский словарь Мюллера > greenwood

  • 7 greenwood

    [ˈɡri:nwud]
    greenwood лес в зеленом наряде; to go to the greenwood стать разбойником; быть объявленным вне закона greenwood лес в зеленом наряде; to go to the greenwood стать разбойником; быть объявленным вне закона greenwood лиственный лес

    English-Russian short dictionary > greenwood

  • 8 greenwood

    [ʹgri:nwʋd] n
    лес в зелёном наряде [ср. тж. green wood; см. green II 4, 3)]

    to go to the greenwood - стать разбойником; быть объявленным вне закона

    НБАРС > greenwood

  • 9 greenwood

    subst. \/ˈɡriːnwʊd\/
    ( poetisk) løvskog
    go to the greenwood bli lyst fredløs

    English-Norwegian dictionary > greenwood

  • 10 greenwood

    English-Ukrainian dictionary > greenwood

  • 11 greenwood

    [grí:nwud]
    noun
    zelen gozd
    to go to the greenwood — biti izobčen, postati razbojnik

    English-Slovenian dictionary > greenwood

  • 12 greenwood

    noun
    1) лиственный лес
    2) лес в зеленом наряде
    to go to the greenwood стать разбойником; быть объявленным вне закона
    * * *
    (n) лес в зеленом наряде
    * * *
    * * *
    n. лес в зеленом наряде, лиственный лес
    * * *
    1) лиственный лес 2) лес в зеленом уборе

    Новый англо-русский словарь > greenwood

  • 13 greenwood

    Англо-русский современный словарь > greenwood

  • 14 greenwood

    /'gri:nwud/ * danh từ - rừng xanh !to go to the greenwood - trốn lên rừng sống ngoài vòng pháp luật; làm nghề lục lâm

    English-Vietnamese dictionary > greenwood

  • 15 the primrose path

    книжн.
    1) путь наслаждений, стезя утех [шекспировское выражение; см. цитату]

    Ophelia: "I shall the effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But, good my brother, Do not, as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puff'd and reckless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own rede. " (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act I, sc. 3) — Офелия: "Я сохраню, как сторожа души, Урок твой добрый. Только, милый брат, Не будь как грешный пастырь, что другим Указывает к небу путь тернистый, А сам, беспечный и пустой гуляка, Идет тропой утех, Забыв свои советы. " (перевод М. Лозинского)

    The Sheriff: "...There is also a strong feeling among the men of this town that a line should be drawn between those that are straight wives and mothers and those that are... taking the primrose path." (B. Shaw, ‘The Shewing-up of Blanco Posnet’) — Шериф: "...Мужчины нашего города убеждены, что должно делаться различие между добродетельными женами и матерями и теми женщинами, которые... избрали путь порока."

    ‘I know I'd never trust Martha with any secret of mine, and poor old Harry had to take up with that woman in New York just to have someone to confide in, to talk to.’ ‘There was more to it than that, though, wasn't there. Morris?’ ‘Well, of course I assume so. You mean the primrose path of dalliance. Yes, that too.’ (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book I) — - И я никогда бы не доверил Марте никакой тайны. Вот бедняге Харри и пришлось пойти на связь с той женщиной из Нью-Йорка. Ему просто нужна была собеседница. - Но ведь там был и другой интерес, а, Моррис? - Разумеется, был, насколько я могу судить. Вы имеете в виду плотские утехи. Да. Было и это.

    Nine months and more he'd been at Rollo's and he was still only a mechanic. It had been a primrose path at first, promising to lead him to all kinds of opportunities for advancement. Then things had turned tough, his road thorny. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XVI) — Десятый месяц он служит у Ролло, а все еще на должности простого механика. Вначале путь его был усыпан розами, впереди мерещилось повышение за повышением. Потом вдруг застопорило, и путь этот стал тернистым.

    Large English-Russian phrasebook > the primrose path

  • 16 the pith and marrow of smth.

    самая суть, сущность, основа чего-л. [шекспировское выражение; см. цитату]

    Hamlet: "...This heavy-headed revel east and west Makes us traduc'd and tax'd of other nations; They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and, indeed, it takes From our achievements, though perform'd at height, The pith and marrow of our attribute..." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act I, sc. 4) — Гамлет: "...Такие кутежи, Расславленные на восток и запад, Покрыли нас стыдом в чужих краях. Там наша кличка - пьяницы и свиньи, И это отнимает не шутя Какую-то существенную мелочь У наших дел, достоинств и заслуг... " (перевод Б. Пастернака)

    What shall we say of that man - that working man, that I should find it necessary so to libel the glorious name - who, being practically and well acquainted with the grievances and wrongs of you, the injured pith and marrow of this land... - what, I ask you, will you say of that working man... who, at such a time, deserts his post and sells his flag... (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book II, ch. IV) — Что сказать о человеке, о рабочем человеке - как ни кощунственно называть его этим именем, - отлично знающем по собственному опыту все ваши обиды и гонения на вас, силу и крепость Англии... что, спрашиваю я вас, можно сказать об этом рабочем... который в такое время покидает свой боевой пост и изменяет своему знамени...

    Now he leaned forward, and spoke as one who goes below the surface facts of life to the very pith and marrow of his faith, and finds words and intonation to move his hearer. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XV) — Сейчас Кордер наклонился вперед и заговорил как человек, который видит самую суть вещей, а не только то, что делается на поверхности жизни, и умеет находить слова и тон, покоряющие слушателя.

    Large English-Russian phrasebook > the pith and marrow of smth.

  • 17 the weakest goes to the wall

    посл.
    ≈ слабых бьют [выражение популяризировано Шекспиром; см. цитату]

    Sampson: "A dog of that house shall move me to stand: I will take the wall of any man or maid of Montague's." Gregory: "That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the wall." (W. Shakespeare, ‘Romeo and Juliet’, act I, sc. 1) — Самсон: "Нет уж, ни от одной собаки из этого дома не побегу! На стену полезу и возьму верх над любым мужчиной, над любой девкой из дома Монтекки." Грегори: "Да ведь ссорятся-то наши хозяева, а мы только их слуги." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    There's one law in business, lass, you either fight or give in. If you give in you're done. It's the weakest to the wall. (R. Greenwood, ‘Good Angel Slept’, ch. XVIII) — Бизнес знает только один закон, детка: надо или драться, или сложить оружие. Если сложишь оружие, ты пропал. Слабых бьют.

    Large English-Russian phrasebook > the weakest goes to the wall

  • 18 (the) old school tie

       1) cтapыe шкoльныe cвязи, узы, cвязывaющиe выпуcкникoв oднoгo пpивилeгиpoвaннoгo учeбнoгo зaвeдeния [букв. гaлcтук cтapoй шкoлы]
        'I think he's got here through the old school tie,' interrupted Mr Bunting, for the Siren was just then very hot on corrupting of the old school tie (R. Greenwood). Washington has always operated by the old school tie (A. Buchwald)
       2) cтapый шкoльный тoвapищ; cтapaя шкoльнaя пoдpугa
        'Miss Lawson - she is not an old school tie... We know that she overheard our conversation which she was not supposed to have heard (A. Christie)

    Concise English-Russian phrasebook > (the) old school tie

  • 19 Greenwood the Great

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Greenwood the Great

  • 20 be white about the gills

    разг.
    (be (или look) white about (амер. around) the gills (тж. be или look green and yellow about или around the gills))
    1) иметь нездоровый, бледный вид, выглядеть больным, плохо выглядеть; см. тж. be rosy about the gills

    ‘Did you see him? Was he green about the gills?’ ‘No, he was in the pink,’ said Philip... (G. Vidal, ‘The Judgment of Paris’, ch. 6) — - Ну как, вы видели мистера Уиллиса? Он, говорят, с лица спал? - Нет, нет. У него цветущий вид, - ответил Филип.

    In the mirror he saw his image also listening and looking very white about the gills, he thought. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XVII) — В зеркале Эрнест увидел своего двойника. "Очень бледный и тоже прислушивается", - подумал Эрнест.

    2) иметь подавленный, расстроенный вид, быть не в настроении

    A: "My dear fellow!.. You're looking terribly green about the gills this morning." B: "Yesterday I lost my job, and I don't know what I shall do if I can't find work quickly." (SPI) — А: "Ну и вид у вас сегодня! Краше в гроб кладут..." Б: "я вчера потерял работу. Не знаю, что и делать, если быстро не найду новую."

    3) (только be или look white about (амер. around) the gills) испугаться

    ‘I don't blame him. Felt that way myself the first time I went down tbe shaft we sank on Coolgardie. Remember, Dinny?’ ‘Do I remember?’ Dinny chortled. ‘You were white around the gills, and no mistake, Morrey. But that didn't stop y'r goin' down every mornin' we were workin' in the shaft.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 15) — - я лично не виню его. я сам в свое время струхнул, когда первый раз спускался в шахту, которую мы заложили в Кулгарди. Помнишь, Динни? - Еще бы не помнить! - усмехнулся Динни. - На тебе, Моррис, просто лица не было, побелел как полотно - уж можете не сомневаться. И все-таки потом каждое утро спускался в шахту как миленький.

    Large English-Russian phrasebook > be white about the gills

См. также в других словарях:

  • The Greenwood School — The Greenwood School, established in 1978 by educators in the field of dyslexia, is situated on a convert|100|acre|km2|sing=on campus outside Putney, Vermont, convert|12|mi|km north of Brattleboro in the south eastern part of the state. The… …   Wikipedia

  • The Greenwood Hotel — (Bowling Green,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 4670 Scottsville …   Каталог отелей

  • Under the Greenwood Tree — infobox Book | name = Under the Greenwood Tree title orig = translator = image caption = author = Thomas Hardy illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = publisher = Tinsley Brothers release date =… …   Wikipedia

  • Greenwood (surname) — Greenwood is an English surname, believed to be derived from the Greenwood or Greenwode settlement near Heptonstall in the metropolitan district of Calderdale in West Yorkshire. It was the homestead of Wyomarus de Greenwode, believed to be the… …   Wikipedia

  • Greenwood Function — The Greenwood function correlates the position of the hair cells in the inner ear to the frequencies that stimulate their corresponding auditory neurons. Empirically derived in 1961 by Donald D. Greenwood the relationship has shown to be constant …   Wikipedia

  • Greenwood — may refer to:People* Greenwood (surname)PlacesAustralia* Greenwood, Western Australia, a suburb of PerthCanada* Greenwood, Calgary, Alberta, a neighbourhood * Greenwood, British Columbia, a city * Greenwood, Nova Scotia, a village * Greenwood,… …   Wikipedia

  • Greenwood Farm (Ipswich, Massachusetts) — Greenwood Farm is an historic property and nature reserve located in Ipswich, Massachusetts, which is owned by The Trustees of Reservations and features a First Period farmhouse constructed in 1694.History of Greenwood Farm ReservationIn 1640,… …   Wikipedia

  • Greenwood Cemetery, Michigan — Greenwood Cemetery occupies 7.9 acres on Oak Avenue between Greenwood and Lake Streets, West ofOld Woodward Avenue, in Birmingham, Michigan. The gently rolling landscape contains over 3,000 graves; 650 date from the nineteenth century. The… …   Wikipedia

  • Greenwood tarot deck — The Greenwood Tarot is a tarot deck created by British actor/swordsman Mark Ryan and artist Chesca Potter. It incorporates Pre Celtic symbolism (symbols and themes of pre metalworking cultures before the migration of the Celts to Europe). Like a… …   Wikipedia

  • Greenwood, Tulsa, Oklahoma — Greenwood is a predominantly black neighborhood in Tulsa, Oklahoma, at the south end of Greenwood Avenue. The Black Wall Street During the oil boom of the 1910s, the area of northeast Oklahoma around Tulsa flourished including the Greenwood… …   Wikipedia

  • Greenwood (provincial electoral district) — Greenwood was the name of a provincial electoral district in the Canadian province of British Columbia. It was located in the Boundary Country west of Grand Forks around the city of Greenwood. It first appeared on the hustings in the large… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»